卷一 呼喚
36
明代的《聽心齋客問》裡說,叫貓的時候要說「

」(ㄇㄧˊ)。《湘煙錄》也有寫。
37 《事物紺珠》裡說,叫貓的時候要說「咇咇」(ㄅㄧˇ或ㄅㄧˋ),又或者叫「苗」。《空同子》裡說,叫雞的時候是「喌(ㄓㄡ)喌」;叫豬的時候是「落落」;叫馬或驢的時候是「咄咄」;叫雞的時候是「苗」;叫麻雀的時候是「×」。[1][2]
38 明代的《異識資諧》裡說,閩人罵人的聲音被稱為「貌貌」,就是貓叫聲。陳啟東談到閩人時,常談到詩句:「昨聽鄰家罵新婦,聲聲明白喚狸奴」。
(白話翻譯:昨天聽到隔壁的在罵媳婦,每一聲聽起來都跟叫貓來一樣。)
39
元代的《
湛淵靜語》引用《周禮》的說法,一般來說,用舌音發出「祝祝」的聲音,可以叫狗來;用唇音發出「汁汁」的聲音,可以叫貓來。
[3]「汁汁」的聲音,聽起來很像老鼠。
40
《
攝山志》裡記載,竺庵禪師的《貓鼠偈》說:「有朝捉得老鼠時,大叫一聲妙妙妙。」
41
《
輟耕錄》提到了,:凡是唱不好的地方,會有貓叫聲。
[4]42
《
野古集·飢鼠行》的作者說了句:笨蛋使用的笨拙技巧真可笑,居然用布被把頭蒙起來學貓叫。
________________
[1] 此字無法辨識,所以用「X」替代。
[2] 這些應該都是狀聲詞,古音,和現代漢語發音不同。
[3] 《湛淵靜語》原文:「《周禮·秋官》:夷貉二隸,掌與鳥獸言。故俗以舌音祝祝,可以致犬。唇音汁汁,可以致貓。雞朱朱,豕盧盧,一切以為天地間自然之應。」 [4] 貓乘原文為「凡唱節病有貓叫聲」;但輟耕錄原文是「凡唱節病......有貓叫聲....」,所以推斷,貓叫聲只是其中一個唱不好的方式。
我的雜唸(tsa̍p-liām)
關於貓的叫聲,一直都眾說紛紜;
中文人說, 喵喵 (ㄇㄧㄠ ㄇㄧㄠ;miao miao)
韓國人說,야옹야옹 (yaong yaong)
日本人說,にゃーにゃー (nya nya)
英文人說,meow
西語人說,miau
這種擬聲詞本來就莫衷一是,一種聲音,各自表述,沒有什麼對錯。
反正只要是學貓叫,大家都會覺得你是在裝可愛,只想給你狠狠地巴下去,誰理你講得標不標準?
(貓貓:只有貓貓可愛才是正義!其他都是魑魅魍魎邪魔歪道!)
Enable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in GingerEnable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in GingerEnable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in GingerEnable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in GingerEnable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in GingerEnable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in GingerEnable GingerCannot connect to Ginger Check your internet connection
or reload the browserDisable in this text fieldEditEdit in GingerEdit in Ginger
留言
張貼留言